Je sais c'est un peu précipité pour les traductions mais Harry potter 7 va normalement (sauf imprévu) sortir cette année donc autant déjà commencer à se préparer à la traduction du tome 7 donc voici quelques mots fréquement employé dans les livres harry potter :
- Poudlard = Hogwarts
- Choixpeau = Sorting hat
- Coupe des quatre maisons = House championship
- Serpentard = Slytherin
- Gryffondor = Gryffindor
- Serdaigle = Ravenclaw
- Poufsouffle = Hufflepuff
- BUSE (Brevet Universel de Sorcellerie Elementaire) = Owl (Ordinary Wizardry Level) [Owl = Hibou]
- ASPIC (Accumulation de Sorcellerie Particulièrement Contraignante) = NEWT (Nastily Exhausting Wizardry Tests) [Newt = Triton]
- Moldu = Muggle
- Sang de bourbe = Mudblood
- Sang-pur = Pure-blood
- Cracmol = Squib
- Mornille = Sickle
- Gallion = Galleon
- Noise = Knut
- Chemin de traverse = Diagon alley
- Chemin de travers = Diagonally
- Allée des embrumes = Knockturn alley
- Pré-au-lard = Hogsmeade
- La cabane hurlante = The shrieking shack
- Fleury & Bott = Flourish & Blotts
- Barjow & Beurk = Borgin & Burke(s)
- Gazette du sorcier = Daily Prophet
- Chicaneur = Quibbler
- "Salut les sorciers" = "The witching hour"
- "Quel balai choisir" ou "Balai-magazine" = "Which broomstick"
- Vitmagic = Kwikspell
- Beuglante = Howler
- Strutoscope = Sneakoscope
- Brossdur = Cleanswap
- Eclair de feu = Firebolt
- Magicobus = Knight bus
- Chaudron baveux = Leaky Cauldron
- Pr Rogue = Pr Snape
- Madame Bibine = Madam Hooch
- Madame Chourave = Madam Sprout
- Madam Gobe-Planche = Madam Grubbly-Plank
- Brûlopot = Kettleburn
- Fol Oeil = Mad eye
- Alastor Maugrey = Alastor Moody
- Madame Pomfresh = Madam Pomfrey
- Pompom (Pomfresh) = Poppy (Pomfrey)
- Rusard = Filch
- Drago Malefoy = Draco Malfoy
- Tom Elvis Jedusor = Tom Marvolo Riddle
- Neville Londubat = Neville Longbottom
- Lavande Brown = Lavender Brown
- Olivier Dubois = Oliver Wood
- Colin Crivey = Colin Creevey
- Pénélope Deauclaire = Penelope Clearwater
- Peter Pettigrow = Peter Pettigrew
- Dolores Jane Ombrage = Dolores Jane Umbrige
- Ludo Verpey = Ludo Bagman
- Bartemius Croupton = Bartemius Crouch
- Bizarr Sisters = Weird Sisters
- Stan Rocade = Stan Shunpike
- Ernie Danlmur = Ernie Prang
- Madame Guipure = Madam Malkin
- Broderick Moroz = Broderick Bode
- Gladys Gourdenièze = Gladys Gudgeon
- Adalbert Lasornette = Bathilda Bagshot
- Gwendoline la Fantasque = Wendelin the Weird
- Ulric le Follingue = Ulric the Oddball
- Emeric le Hagueur = Emeric the Evil
- Barnabas le Follet = Barnabas the Barmy
- Celestina Moldubec = Celestina Warbeck
- Miranda Fauconette = Miranda Goshawk
- Kreatture = Kreacher
- Nick quasi sans tête = Nearly headless Nick
- Le baron sanglant = The bloody baron
- Mimi Geignarde = Moaning Myrtle
- Le chevalier du Catogan = Sir Cadogan
- Fumseck = Fawkes
- Pattenrond = Crookshanks
- Molaire = Ripper
- Buck = Buckbeak
- Croûtard = Skabbers
- Crockdur = Fang
- Miss Teigne = Mrs Norris
- Touffu = Fluffy
- Coquecigrue (ou Coq) = Pigwidgeon (or Pig)
- Gripsec = Griphook
- Graup = Grawp
- Lunard = Moony
- Queudver = Wormtail
- Patmol = Padfoot
- Cornedrue = Prongs
- Chocogrenouilles = Chocolate frogs
- Dragées surprises de Bertie Crochue = Bertie Bott's every flavour beans
- Patacitrouilles = Pumpkin pasties
- Fondants du chaudron = Cauldron cakes
- Ballongommes du Bullard = Drooble's best blowing gums (?)
- Bulles baveuses = Drooble's best blowing gums (?)
- Baguettes magiques à la réglisse = Licorice wands
- Gnomes au poivre = Pepper Imps
- Biéraubeurre = Butterbeer
- Gommes de limace = Jelly Slugs
- Fizwizbiz = Fizzing whizzbees
- Souris glacée = Ice mice
- Fils dentaires à la menthe = Tooth flossing stringmints
- Bombabouse = Dungbomb
- Pétards mouillée du Dr. Flibuste. Explosion garantie sans chaleur. = Dr. Flibuster's fabulous wet-start. No heat fireworks.
- Carte du maraudeur = Marauder's map
- Retourneur de temps = Time turner
- Détraqueur = Dementor
- Epouvantard = Boggart
- Veracrasse = Flobberworm
- Strangulot = Grindylow
- Sinistros = Grim
- Miroir du riséd = Mirror of erised
- Poussoss = Skele-gro (From skeleton-grow)
- Ratconfortant = Rat tonic
- Rappeltout = Remembrall
- Poudre de cheminette = Floo powder
- Tue-loup = Wolfsbane
- Pimentine = Pepperup
- Polynectar = Polyjuice
- Fourchelang = Parseltongue
- Spero patronum = Expecto Patronum
- Prior incanto = Prior incantato
- Priori incantatum = Priori incantatem
- Bloque-jambes = Leg-Locker
- Mutinlutin malinpesti = Peskipiksi pesternomi
- Gardien = Keeper
- Attrapeur = Seeker
- Poursuiveur = Chaser
- Souaffle = Quaffle
- Cognard = Bludger
- Vif d'or = Snitch golden
jespère que vous allez bien vouloir poster derrière et rajouter des traductions pour que la liste puisse s'agrandir et aider à la traduction...merci d'avance!:p